martial arts novel like "martial arts aint anything special" or others most of the time have inconsistent tranlation and some chracters are still left in chinese or korean or whatever like path in black path (which refers to unorthodox path) is most of the time left untranslated
and sometimes the names of martial arts are like primordial chaos then the next chapter it is huanwol or something.
hell character names also get mixed a lot
though i infer that right characters from the situations and mostly dont mind the martial arts name changes
atleast proof read it to make sure there arent untranlslated parts man
i cant even sleecyt and do a quick google search
1 comment
i mean thats what happens with ai translation. though untranslated stuff shouldnt be there. you can report that in the same page, there is an option at the bottom of the chapter, near the next and previous chapter buttons